Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Nếu đời nỡ dối lừa em...
Если жизнь тебя обманет
Thơ
»
Nga
»
Aleksandr Pushkin
»
Nếu đời nỡ dối lừa em...
☆
☆
☆
☆
☆
5
4.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Tạ Phương
-
Bản dịch của Thuỵ Anh
-
Bản dịch của Vũ Thị Minh Nguyệt
-
Bản dịch của Thuỵ Anh
-
Bản dịch của Phạm Thanh Cải
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
“Anh mang ngọn lửa của em...” (Silva Barunakova Kaputikian)
-
“Em bỏ tôi đi và sẽ không trở lại...” (Sergei Yesenin)
-
“Em tuổi mười lăm...” (Aleksandr Blok)
-
Đôi bàn tay anh (Octavio Paz Lozano)
-
Bên bờ biển (Ivan Bunin)
Đăng bởi
xinbac-tibo
vào 02/06/2007 14:30
Bản dịch của
Nguyễn Viết Thắng
Cuộc đời nếu có dối gian
Thì đừng giận dỗi, khóc than làm gì
Trong ngày tử biệt sinh ly
Ngày vui rồi sẽ lại về, hãy tin!
Ngày mai sống giữa con tim
Dẫu ngày đang sống âm thầm xót xa
Đắng cay rồi sẽ đi qua
Những ngày đã sống vẫn là đáng yêu.