Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đáp Lý Cán
答李澣 • Trả lời Lý Cán
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Vi Ứng Vật
»
Đáp Lý Cán
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Khiển hoài (Tích giả dữ Cao, Lý) (Đỗ Phủ)
-
Tái hạ khúc (Phục Ba duy nguyện lý thi hoàn) (Lý Ích)
-
Điền gia xuân vọng (Cao Thích)
-
Biên thượng văn già kỳ 3 (Đỗ Mục)
-
Hồ Khẩu huyện (Vương Chu)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 12/12/2015 20:59
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Trong rừng kinh Dịch đọc xong
Nhìn đàn âu lội suối trong an nhàn
Tục Sở quý trọng thi nhân
Ai hay tới nhất thi đàn nơi đây?