Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Năng hoạ
能畫 • Biết vẽ
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Phiêu bạc tây nam (760-770)
»
Năng hoạ
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Phạm Doanh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tải nguyệt minh quy (Đức Thành thiền sư)
-
Tặng hiến nạp sứ khởi cư Điền xá nhân Trừng (Đỗ Phủ)
-
Tạp thi kỳ 10 (Hối tương lệ nhãn hướng đông khai) (Khuyết danh Trung Quốc)
-
Mục đồng (Lưu Giá)
-
Nhập Trà Sơn hạ đề Thuỷ Khẩu thảo thị tuyệt cú (Đỗ Mục)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 08/11/2019 10:15
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Biết vẽ hay là Mao Diên Thọ
Ném tên cừ có Quách xá nhân
Vua cười một tiếng hoan hân
Tựa như vạn vật mùa xuân trở về
Trị dân công bình như nước phẳng
Ơn vua ban quyết đoán như thần
Vỗ tay đùa bỡn đôi lần
Cũng chưa làm gió bụi lầm tung bay.