Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Du thành nam thập lục thủ - Lạc hoa
遊城南十六首-落花 • Đi chơi phía nam thành - Hoa rụng
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Hàn Dũ
»
Du thành nam thập lục thủ - Lạc hoa
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tinh truỵ Ngũ Trượng nguyên (Đỗ Phủ)
-
Ký Toàn Tiêu sơn trung đạo sĩ (Vi Ứng Vật)
-
Phụng thù Khấu thập thị ngự Tích kiến ký tứ vận, phục ký Khấu (Đỗ Phủ)
-
Dữ Giả Đảo nhàn du (Trương Tịch)
-
Thương thu (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 26/02/2014 18:24
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Biết thân là cánh hoa rơi
Đâu còn xấu hổ bị đời đạp chân
Khi không còn bị gió xuân
Vô tình thổi lạc sang sân nhà người