Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thẩm Hạ Hiền
沈下賢
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Đỗ Mục
»
Thẩm Hạ Hiền
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Ức Sơn Dương kỳ 2 - Hàn thực khiển hoài (Triệu Hỗ)
-
Vịnh giải (Bì Nhật Hưu)
-
Nguỵ thập tứ thị ngự tựu tệ lư tương biệt (Đỗ Phủ)
-
Vịnh viện trung tùng trúc (Lã Thái Nhất)
-
Du Trường Ninh công chúa Lưu Bôi trì kỳ 2 (Thượng Quan Chiêu Dung)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 14/02/2014 09:32
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Người ấy thơ cao ai mấy hoạ?
Rêu phong, cỏ bít khôn tìm nhà
Một chiều bên núi Phu mơ tưởng
Trăng tựa áo ai, nước ngọc ngà