Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Khổ chiến hành
苦戰行 • Bài hành chiến tranh gian khổ
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Phiêu bạc tây nam (760-770)
»
Khổ chiến hành
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Phạm Doanh
-
Bản dịch của Khương Hữu Dụng
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Liễu chi từ kỳ 6 (Thành Ngạn Hùng)
-
Tự quân chi xuất hĩ kỳ 2 (Trương Cửu Linh)
-
Ký La Dương cố nhân (Trương Kiều)
-
Cảm ngộ kỳ 02 (Trần Tử Ngang)
-
Hà xuyên độc phiếm (Lư Chiếu Lân)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 14/06/2016 03:00
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Chết sa trường tướng quân họ Mã
Tự nhận mình dòng dõi Phục Ba
Công chưa thành, người đã xa
Hương hồn vương vất khiến ta đau lòng
Năm ngoái tại bờ sông ly biệt
Tay trong tay, nay hết nắm tay
Nơi sông cũ vẫn tảng mây
Nhìn mây dòng lệ rơi đầy ngực ta.