Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Ức Tần Nga - Ngũ nhật di chu Minh Sơn hạ tác
憶秦娥-五日移舟明山下作 • Ức Tần Nga - Mùng 5 chơi thuyền tới dưới núi Minh Sơn
Thơ
»
Trung Quốc
»
Bắc Tống, Liêu
»
Trần Dư Nghĩa
»
Ức Tần Nga - Ngũ nhật di chu Minh Sơn hạ tác
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Giá cô thiên (Dục thướng cao lâu khứ tỵ sầu) (Tân Khí Tật)
-
Đậu diệp hoàng (Thu thiên nhân tán tiểu đình không) (Trần Khắc)
-
Bồ tát man - Tập cú (Vương An Thạch)
-
Thanh bình nhạc (Hoàng Đình Kiên)
-
Triêu trung thố (Triệu Ngạn Đoan)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 01/03/2015 08:32
Bản dịch của
Nguyễn Đương Tịnh
Cá vượt gõ
Thi nhân trẫm mình sông Tương nọ
Sông Tương nọ
Tan hợp thịnh suy
Sóng xô
đất Sở
Không rượu mà cúng ngày Đoan Ngọ
Đậu thuyền chân núi để nghe mưa
Núi đang mưa
Ta đã bạc đầu
Xót thương chuyện cũ
Dịch sai chữ "bình sở".