Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tự dật
自逸 • Lánh mình
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Tùng Thiện Vương
»
Tự dật
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Ngô Linh Ngọc
-
Bản dịch của Nguyễn Phúc Ưng Trình, Nguyễn Phúc Bửu Dưỡng
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Phúc Ưng Trình, Nguyễn Phúc Bửu Dưỡng
-
Bản dịch của Nguyễn Phước Bảo Quyến
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tống Tiêu xử sĩ du kiềm nam (Bạch Cư Dị)
-
Thu nhật thướng Đông Triều sơn tự (Thái Thuận)
-
Tần trung ngâm kỳ 02 - Trọng phú (Bạch Cư Dị)
-
Đông Tác Tuần Phủ tịch thượng ẩm (Cao Bá Quát)
-
Hỷ ngoại đệ Lư Luân kiến túc (Tư Không Thự)
Đăng bởi
hongha83
vào 17/02/2018 10:30
Bản dịch của
Ngô Văn Phú
Chiều hôm một chén rượu tăm
Hoa rơi muôn cánh xuân tàn đến nơi
Sương giăng thuyền lướt ven trời
Thôi câu, bờ vắng, sóng dồi lạnh ghê
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]