Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Mộc dục tử
沐浴子 • Người gội tắm
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lý Bạch
»
Mộc dục tử
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Lão bệnh (Tùng Thiện Vương)
-
Vân Cư tự cô đồng (Bạch Cư Dị)
-
Tiền Đường hồ xuân hành (Bạch Cư Dị)
-
Thuỷ xa hành (Tùng Thiện Vương)
-
Sơn trung tặng Nhật Nam tăng (Trương Tịch)
Đăng bởi
Vanachi
vào 12/02/2008 07:13
Bản dịch của
Ngô Văn Phú
Xông hương, chớ bỏ mũ,
Khép áo khi tắm lan.
Thanh bạch khó xử thế,
Gặp người đừng phô trương.
Sóng biếc người câu cá,
Ta với ông cùng đường.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]