Bài dịch: Tống Lý công tào chi Kinh Châu sung Trịnh thị ngự phán quan trùng tặng 送李功曹之荊州充鄭侍禦判官重贈 • Lại tiễn ông họ Lý làm việc ở công tào đi Kinh Châu làm phán quan cho quan thị ngự họ Trịnh
Nhà người Tống Ngọc từng nghe, Mỗi khi ta muốn đi về Kinh Châu. Liền vùng với nước vào thu, Đất này tôi kiếm sống khi cuối đời. Quán thành Nhất Trụ vắng thôi, Trời chiều dòng Cửu Giang trôi nhẹ nhàng. Sứ thần tuy thật vẻ vang, Thanh Phong xa vẫn còn mang nổi buồn.