Bài dịch: Tống Lý công tào chi Kinh Châu sung Trịnh thị ngự phán quan trùng tặng 送李功曹之荊州充鄭侍禦判官重贈 • Lại tiễn ông họ Lý làm việc ở công tào đi Kinh Châu làm phán quan cho quan thị ngự họ Trịnh
Từng nghe nói tới nhà Tống Ngọc Mỗi khi nào tới được Kinh Châu Trên dòng nước thẳm mùa thu Nơi đây kiếm sống mặc dù tuổi cao Thành vắng có quán cao Nhất Trụ Sông Cửu Giang trôi ngả nắng chiều Sứ vua quang thái tuy nhiều Nhưng Thanh Phong vắng quạnh hiu tự buồn.