Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Động phòng
洞房 • Phòng the
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Phiêu bạc tây nam (760-770)
»
Động phòng
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trần Tế Xương
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Phạm Doanh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Lục thuỷ khúc (Lý Bạch)
-
Đàn cầm (Lưu Trường Khanh)
-
Thiên Tân kiều xuân vọng (Ung Đào)
-
Văn địch (Triệu Hỗ)
-
Du thành nam thập lục thủ - Vãn xuân (Hàn Dũ)
Đăng bởi
Vanachi
vào 05/06/2007 19:53
Bản dịch của
Lê Nguyễn Lưu
Phòng khuê châu giá lạnh
Điện ngọc gió thu lơi
Tần địa trăng non mọc
Long trì cung cũ phơi
Đêm nay thuyền khách buộc
Thủa ấy giọt hồ rơi
Muôn dặm non Hoàng bắc
Vườn lăng sương trắng trời
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]