Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Hạnh Thục hồi chí Kiếm Môn
幸蜀回至劍門 • Vào Thục trở về qua cửa Kiếm
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lý Long Cơ
»
Hạnh Thục hồi chí Kiếm Môn
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Dạ độ Tương thuỷ (Mạnh Hạo Nhiên)
-
Hành kinh Hoa Âm (Thôi Hiệu)
-
Canh Tý nguyên nhật hoạ Phúc Chỉ xà lê nguyên vận (Nguyễn Phúc Hồng Vịnh)
-
Thu hứng kỳ 4 (Đỗ Phủ)
-
Tống Tử Châu Lý sứ quân (Vương Duy)
Đăng bởi
hongha83
vào 19/10/2008 09:43
Bản dịch của
Lê Nguyễn Lưu
Kiếm Các mây cao ngất
Giặc tan trở kiệu rồng
Bình xanh nghìn thước chắn
Núi đỏ Ngũ Đinh thông
Cây lớn quanh cờ phất
Mây tiên chạm ngựa hồng
Gặp thời nên bố đức
Khắc đá để ghi công
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]