Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tự trạng
自狀 • Tự giãi bày
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Trần Đình Túc
»
Tự trạng
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Đinh Tú Anh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thướng thiên há đệ nhất hùng quan kỳ 1 (Trần Đình Túc)
-
Vịnh Phú Lộc bát cảnh kỳ 7 - Hắc bạch thạch (Trần Đình Túc)
-
Thướng Hải Vân quan (Trần Đình Túc)
-
Văn mệnh sử Bình Thuận vũ lưu giản kinh trung chư hữu (cứu bất quả) (Trần Đình Túc)
-
Thuật hoài trình tri kỷ (Trần Đình Túc)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 23/03/2021 23:07
Bản dịch của
Hạ Thái
Tiều tuỵ sức đâu luận trói gà
Vụng sinh tài sản, rộng tiêu pha
Cổ thư trên giá khuyên người đọc
Chuyện khó giữa đời chớ tránh xa
Kế sách trực Dần nên nhớ lấy
Thi hành chính Ngọ cứ bày ra
Bắc Nam hiểm trở chưa từ khước
Lộc nước ơn vua sáng tỏ mà