Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Vịnh phong
詠風 • Vịnh gió
Thơ
»
Trung Quốc
»
Sơ Đường
»
Vương Bột
»
Vịnh phong
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Sonnet 001 (Ta đều mong nhân lên từ sắc đẹp) (William Shakespeare)
-
Vô đề (Gia Cát Lượng)
-
Chiết hà hữu tặng (Lý Bạch)
-
Chúa là Thiên Chúa của muôn loài (Hàn Quốc Vũ)
-
Tĩnh dạ tứ (Lý Bạch)
Đăng bởi
Phan Quốc Vũ
vào 19/12/2019 18:28, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Phan Quốc Vũ
vào 19/12/2019 20:09
Bản dịch của
Hàn Quốc Vũ
Ào ào gió thổi kinh hồn mạnh
Thổi sạch rừng, hang hốc giúp ta
Thổi hết khói sương tìm động ở
Cột nào cuốn tất đọng mây qua
Tới lui chẳng để gì vết tích
Thổi thổi, ngưng ngưng ngỡ cảm tình
Trời lặn, núi sông đầy tĩnh lặng
Vi vu cứ thổi vẫy tùng xanh.