Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Phù Dung lâu tống Tân Tiệm kỳ 1
芙蓉樓送辛漸其一 • Lầu Phù Dung tiễn Tân Tiệm kỳ 1
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Vương Xương Linh
»
Phù Dung lâu tống Tân Tiệm kỳ 1
☆
☆
☆
☆
☆
2
3.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trần Ngọc Hưởng
-
Bản dịch của Khuyết danh Việt Nam
-
Bản dịch của Nguyễn Hà
-
Bản dịch của Ngô Văn Phú
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thuỵ hạc tiên (Tân Khí Tật)
-
Hoài cựu sơn (Thương Hạo tăng)
-
Thu nhật ngẫu thành (Nguyễn Tử Thành)
-
Tuyệt mệnh thi (Hồ Huân Nghiệp)
-
Sơn pha dương - Đồng Quan hoài cổ (Trương Dưỡng Hạo)
Đăng bởi
Vanachi
vào 30/03/2008 19:36
Bản dịch của
Cao Tự Thanh
Mưa lạnh theo sông tối tới Ngô,
Sáng ra đưa khách núi Nam sầu.
Bạn bè đất Lạc như thăm hỏi,
Một mảnh lòng băng giữa ngọc hồ.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]