Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Bốc toán tử - Mai
卜算子-梅 • Bốc toán tử - Hoa mai
Thơ
»
Trung Quốc
»
Nam Tống, Kim
»
Lục Du
»
Từ
»
Bốc toán tử - Mai
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
1
người thích
:
Thanh Ngọc
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trần Huy Liệu
-
Bản dịch của Nguyễn Xuân Tảo
-
Bản dịch của Nguyễn Đương Tịnh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đề tự bích kỳ 2 (Lã Quần)
-
Tống Hàn Quỹ chi Giang Tây (Lý Quý Lan)
-
Tống Vô Trước thiền sư quy Tân La (Pháp Chiếu thiền sư)
-
Yến Tử lâu kỳ 2 (Bạch Cư Dị)
-
Viễn vọng hữu hoài (Trần Thiện Chánh)
Đăng bởi
Diệp Đồng
vào 05/03/2009 04:44
Bản dịch của
Cao Tự Thanh
Ngoài dịch trạm bên cầu,
Lặng lẽ hoa không chủ.
Riêng giữa chiều buông đã tự sầu,
Lại thêm mưa với gió.
Không có ý giành xuân,
Ganh ghét tuỳ hoa cỏ.
Rơi rụng ngày sau hoá đất bùn,
Chỉ biết thơm như cũ.