Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thịnh Liệt Nguyễn cử nhân nam chu nguyệt tức tịch tặng
盛烈阮舉人男週月卽席贈 • Mừng cử nhân họ Nguyễn xã Thịnh Liệt nhân tiệc chẵn tháng cháu trai
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Lê Khắc Cẩn
»
Thịnh Liệt Nguyễn cử nhân nam chu nguyệt tức tịch tặng
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Viên cư tạp hứng (Doãn Uẩn)
-
Bắc kỳ Phó kinh lược Bùi tướng công “Hành ngâm thi tập” đắc kiến thị bì duyệt, ngẫu thành nhất luận ký trình (Lê Khắc Cẩn)
-
Bính Tuất nguyên nhật ngẫu thành (Lê Khắc Cẩn)
-
Cung thứ Hiệp biện đại học sĩ Trần đại nhân lưu giản nguyên vận (Lê Khắc Cẩn)
-
Trùng dương tiền nhật, thướng bá phụ thục xá (Doãn Uẩn)
Đăng bởi
Vodanhthi
vào 13/04/2010 18:00
Bản dịch của
Trần Bá Chí
Cành quế trong trăng đã bén tay,
Cung dâu treo cửa tỏ tài trai.
Hoa mai giữ sắc dù bên tuyết,
Suối ngọt từ nguồn gốc cỏ dai.
Trai đã đến kỳ làm bố trẻ,
Bà ru ẵm cháu trọn ngày dài.
Tiệc vui đầy tháng nhà đông khách,
Đầy chén chúc thơ nhiều ý hay.