Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tống khách quy Lan Khê
送客歸蘭溪 • Tiễn khách về Nam Khê
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Hứa Hồn
»
Tống khách quy Lan Khê
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Phụng tống Khanh nhị ông thống tiết độ trấn quân hoàn Giang Lăng (Đỗ Phủ)
-
Nghiêm công trọng hạ uổng giá thảo đường, kiêm huề tửu soạn, đắc hàn tự (Đỗ Phủ)
-
Lãm Liễu Hồn “Đinh Châu thái bạch tần” chi thập, nhân thành nhất chương (Từ Di)
-
Bùi Địch thư trai ngoạn nguyệt chi tác (Tiền Khởi)
-
Trùng dương (Cao Thích)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 20/12/2016 04:43
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Dưới giàn hoa ân cần tiễn khách
Đường thì dài thu chắc đã qua
Đừng theo chim nước ngủ bờ
Vì vừa lạnh lẽo lại vì vượn kêu
Nhiều lạch nước hợp lưu chảy xiết
Lâu đài như chìm khuất non cao
Phía nam ông cứ ngóng vào
Hẳn là ông đã qua bao nhiêu lần.