Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đỗ thừa tướng Tông diên trung tặng mỹ nhân
杜丞相悰筵中贈美人 • Tặng người đẹp trong tiệc rượu tại nhà thừa tướng Đỗ Tông
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Lý Quần Ngọc
»
Đỗ thừa tướng Tông diên trung tặng mỹ nhân
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Đinh Tú Anh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Trì Châu xuân tống tiền tiến sĩ Khoái Hi Dật (Đỗ Mục)
-
Đăng lâu vọng thuỷ (Cố Huống)
-
Tống Lục tú tài quy cận tỉnh (Nhung Dục)
-
Đồng Quan lại (Đỗ Phủ)
-
Tống Lý trung thừa quy Hán Dương biệt nghiệp (Lưu Trường Khanh)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 09/04/2017 22:34
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Dải quần như sông Tiêu tha thướt
Tóc mềm như mây lướt đỉnh Vu
Trên trời dáng vẻ xem như
Giọng ca há lại hợp phù thế gian?
Đèn chiếu xéo vào làn da ngực
Đáy mắt lay hoa lúc ngà say
Nếu Tương Như phú không hay
Dễ gì mà được sum vầy Văn Quân.