Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Dao lạc
搖落 • Ngơ ngác
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Phiêu bạc tây nam (760-770)
»
Dao lạc
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Phạm Doanh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Trúc chi từ kỳ 4 (Bạch Cư Dị)
-
Lập thu hậu đề (Đỗ Phủ)
-
Miết trì (Chu Văn An)
-
Vô đề (Chí Cần thiền sư)
-
Thứ Bắc Cố sơn hạ (Vương Loan)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 31/07/2019 21:22
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Chiều núi Vu bâng khuâng ngơ ngác
Sông lạnh căm đông bắc chảy xuôi
Bụi mù trống trận liên hồi
Trên sông sóng gió ít ai qua đò
Trả thiên nga Hi Chi mực viết
Quý Tử cừu dư dệt lông điêu
Giúp vua ý chí ôm nhiều
Giữa thu mang bệnh biết sao bây giờ?