Bài dịch: Nghiêm công trọng hạ uổng giá thảo đường, kiêm huề tửu soạn, đắc hàn tự 嚴公仲夏枉駕草堂,兼攜酒饌,得寒字 • Ông Nghiêm Vũ giữa mùa hè nhún mình tới nhà cỏ, còn mang theo rượu với đồ nhắm, theo vần hàn
Bếp dưới tre rửa lau bàn ngọc Ngựa bên hoa xúm xít yên vàng Chẳng coi sứ giả vua sang Tướng quân tự biết dễ dàng xã giao Nhà đơn sơ cửa bèo khuất nẻo Tháng năm nơi gác cỏ lạnh lùng Thuyền câu trong nắng đi cùng Lão nông cũng cố vui chung hết lòng.