Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Hàn Sơn đỉnh thượng nguyệt luân cô
寒山頂上月輪孤 • Lẻ loi trăng rọi đỉnh Hàn Sơn
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Hàn Sơn
»
Hàn Sơn đỉnh thượng nguyệt luân cô
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Vũ Thế Ngọc
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thiếp bạc mệnh (Đỗ Thẩm Ngôn)
-
Giang lâu vãn thiếu cảnh vật tiên kỳ ngâm ngoạn thành thiên ký Thuỷ bộ Trương Tịch viên ngoại (Bạch Cư Dị)
-
Tặng biệt kỳ 2 (Đỗ Mục)
-
Tần Châu tạp thi kỳ 16 (Đỗ Phủ)
-
Phục sầu kỳ 07 (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 16/11/2020 08:06
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Trăng lẻ loi trên Hàn Sơn núi
Mọi vật đều chiếu rọi không từ
Thiên nhiên quý giá thật ư
Chìm trong ngũ uẩn người ta chôn vùi.