Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đăng Tùng Giang dịch lâu bắc vọng cố viên
登松江驛樓北望故園 • Lên lầu trạm Tùng Giang trông về quê nhà phía bắc
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lưu Trường Khanh
»
Đăng Tùng Giang dịch lâu bắc vọng cố viên
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Đinh Vũ Ngọc
-
Bản dịch của Bùi Khánh Đản
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Quan kỳ vũ (Lý Ước)
-
Vọng nguyệt (Lưu Giá)
-
Dương liễu chi ngũ thủ kỳ 3 (Tiết Năng)
-
Thu sơn (Trương Tịch)
-
Biệt Ma thị (Triệu Hỗ)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 10/06/2016 04:06
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Gạt lệ lên vời trông phương bắc
Ruộng vườn nhà bị mắc bao vây
Đồng hoang vạn dặm không ai
Chiều về ngàn núi chim bay la đà
Con thuyền nhỏ nhấp nhô theo sóng
Cây xanh xanh bến vắng xa mờ
Chim âu, ngư phủ cùng chờ
Loạn chưa dẹp hết thờ ơ tu hành.