Bài dịch: Vương thập ngũ tư mã đệ xuất quách tương phỏng kiêm di dinh mao ốc ti 王十五司馬弟出郭相訪兼遺營茅屋貲 • Em họ Vương giữ chức tư mã ra vùng ngoại ô thăm, lại mang cấp vốn để dựng nhà cỏ
Nơi đất khách lại hay đổi chỗ Nay ven sông vắng vẻ chọn ngay Em tìm cho được lão này Nỗi buồn dai dẳng sáng nay hết rồi Lo cho tôi cột kèo lá lợp Tiền mang theo qua chiếc cầu quê Xứ người chỉ có em ta Đi về chẳng quản đường xa ngút ngàn.