Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Phú đắc cổ nguyên thảo tống biệt
賦得古原草送別 • Phú đắc: cỏ trên cao nguyên xưa đưa tiễn
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Bạch Cư Dị
»
Phú đắc cổ nguyên thảo tống biệt
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Tản Đà
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
-
Bản dịch của Trần Tế Xương
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Văn dạ châm (Bạch Cư Dị)
-
Vọng nguyệt hoài viễn (Trương Cửu Linh)
-
Tống Địch Tông Hanh (Vương Xương Linh)
-
Trường An đạo kỳ 2 (Trừ Quang Hy)
-
Hoa sơn nữ (Hàn Dũ)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 15/07/2016 01:03
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Trên cánh đồng um tùm cỏ mọc
Mỗi năm đều khô khốc rồi xanh
Lửa đồng nội đốt tan tành
Gió xuân mơn trớn hồi sinh tức thì
Hương ngào ngạt khi đi đường cũ
Màu cỏ xanh tới phủ thành hoang
Nay đưa tiễn quý vương tôn
Cỏ tươi như cũng dự phần tiễn đưa.