Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Nhập Kiếm Môn
入劍門 • Vào ải Kiếm Các
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Nhung Dục
»
Nhập Kiếm Môn
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Yến (Lý Trung)
-
Bồi Lý kim ngô hoa hạ ẩm (Đỗ Phủ)
-
Tư Giang Nam (Phương Cán)
-
Cổ ly biệt (Vi Trang)
-
Đằng Vương đình tử kỳ 2 (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 08/10/2018 01:44
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Ải Kiếm Môn sau ngày binh lửa
Mọi buồn thương đau khổ tận cùng
Chuột chim không tổ không hang
Trẻ em ly biệt bẽ bàng chào nhau
Sông núi vẫn mang màu ngày cũ
Lùm cây gai nay trổ mọc đầy
Chiến chinh chưa định được ngày
Nhà nhà hoạ gió tai bay sắp rồi.