Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Quá cố nhân trang
過故人莊 • Qua nhà bạn cũ
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Mạnh Hạo Nhiên
»
Quá cố nhân trang
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Giang Nam, Nam Trân
-
Bản dịch của Nguyễn Lãm Thắng
-
Bản dịch của Giang Nam, Nam Trân
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
U hận thi (An Ba phường nữ)
-
Túc thâm thôn (Quán Hưu)
-
Hí vi lục tuyệt cú kỳ 4 (Đỗ Phủ)
-
Dương liễu chi kỳ 3 (Ôn Đình Quân)
-
Thu đăng Sầm Dương thành kỳ 2 (Lý Quần Ngọc)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 17/06/2016 22:25
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Bạn cũ có đủ gà và nếp
Mời ta về nhà miệt ruộng đồng
Cây xanh mọc tốt quanh làng
Núi xanh nghiêng bóng bên thành quách xa
Hiên nhìn ra vườn rau và quả
Nâng chén khà bàn vụ dâu đay
Trùng dương sẽ trở lại đây
Nhâm nhi rượu cúc vui vầy hội thu.