Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thước kiều tiên - Dạ văn đỗ quyên
鵲橋仙-夜聞杜鵑 • Thước kiều tiên - Đêm nghe đỗ quyên
Thơ
»
Trung Quốc
»
Nam Tống, Kim
»
Lục Du
»
Từ
»
Thước kiều tiên - Dạ văn đỗ quyên
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Cao Tự Thanh
-
Bản dịch của Nguyễn Xuân Tảo
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Trường tương tư kỳ 1 (Kiều như hồng, thuỷ như không) (Lục Du)
-
Ngọc lâu xuân (Chu Bang Ngạn)
-
Đạp sa hành - Tự Miện đông lai Đinh Mùi nguyên nhật chí Kim Lăng giang thượng cảm mộng nhi tác (Khương Quỳ)
-
Ô dạ đề (Lục Du)
-
Thanh môn dẫn - Xuân tứ (Trương Tiên)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 11/09/2014 01:32
Bản dịch của
Nguyễn Đương Tịnh
Thềm tranh vắng ngắt
Lửa chài hiu hắt
Cuối xuân sông ngập gió mưa
Rừng thẳm tiếng yến oanh im bặt
Đêm trăng khuya chỉ có cuốc kêu
Mắt ta đẫm ướt
Nó kêu suốt đêm
Rồi lủi vào rừng trốn mất
Lòng quê nghe cuốc gọi sao đành
Đã nửa đời lênh đênh trôi dạt