Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Nam hương tử - Đăng Kinh Khẩu bắc cố đình hữu hoài
南鄉子-登京口北固亭有懷 • Nam hương tử - Lên Cố Đình ở bắc Kinh Khẩu nhớ xưa
Thơ
»
Trung Quốc
»
Nam Tống, Kim
»
Tân Khí Tật
»
Nam hương tử - Đăng Kinh Khẩu bắc cố đình hữu hoài
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Hoán khê sa - Động Đình (Trương Hiếu Tường)
-
Hảo sự cận - Đăng Mai Tiên sơn tuyệt đỉnh vọng hải (Lục Du)
-
Nguyễn lang quy - Thiệu Hưng Ất Mão đại tuyết hành Bà Dương đạo trung (Hướng Tử Nhân)
-
Bốc toán tử (Cổ giản nhất chi mai) (Chu Đôn Nho)
-
Giá cô thiên - Nga Hồ quy, bệnh khởi tác kỳ 2 (Tân Khí Tật)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 18/08/2015 22:35
Bản dịch của
Nguyễn Đương Tịnh
Nào đâu cõi thần châu
Xa thẳm nơi kia bắc địa đầu
Hưng vong muôn kiếp bao thay đổi
Đằng đẵng!
Khác chi sông nọ chảy trôi mau
Lúc trẻ vạn binh mã
Hùng cứ đông nam đánh bấy lâu
Thiên hạ anh hùng ai đáng mặt?
Lưu? Tào?
Đẻ con nên giống được Trọng Mưu