Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tây giang nguyệt - Trở phong sơn phong hạ
西江月-阻風山峰下 • Tây giang nguyệt - Gặp gió lớn ở dưới đỉnh núi
Thơ
»
Trung Quốc
»
Nam Tống, Kim
»
Trương Hiếu Tường
»
Tây giang nguyệt - Trở phong sơn phong hạ
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Bồ tát man - Tập cú (Vương An Thạch)
-
Giá cô thiên - Nga Hồ quy, bệnh khởi tác kỳ 2 (Tân Khí Tật)
-
Cửu trương cơ kỳ 9 (Khuyết danh Trung Quốc)
-
Hoán khê sa (Vương An Thạch)
-
Thanh bình nhạc - Bác Sơn đạo trung tức sự (Tân Khí Tật)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 12/09/2014 02:28
Bản dịch của
Nguyễn Đương Tịnh
Thuyền trở một trời thu nặng
Ánh quang mười dặm chập chùng
Sóng chiều lưu giữ ta xem cảnh
Lăn tăn gợn nước mênh mông
Gió lớn ngày mai sẽ bớt
Đêm nay ngủ tạm trong khoang
Nghe khúc nghê thường sâu đáy nươc
Rồi mai thăm lầu Nhạc Dương