Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Vô đề
無題 • Không đề
Thơ
»
Việt Nam
»
Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
»
Ninh Tốn
»
Vô đề
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đề Trương thập nhất lữ xá tam vịnh - Lựu hoa (Hàn Dũ)
-
Mỵ Châu từ (Tùng Thiện Vương)
-
Kim Luông dạ bạc (Tùng Thiện Vương)
-
Vi Chi chỉnh tập cựu thi cập văn bút vi bách trục, dĩ thất ngôn trường cú ký Lạc Thiên, Lạc Thiên thứ vận thù chi, dư tứ vị tận, gia vi lục vận trùng ký (Bạch Cư Dị)
-
Ngự chế mai hoa thi (Lê Thánh Tông)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 18/03/2020 22:16
Bản dịch của
Ngô Văn Phú
Không có thuốc chữa cho mệnh khanh tướng,
Quỷ thần chứng giám tấm lòng ta.
Tiếng thơm là thứ đời lưu lại,
Mây nổi giàu sang, tự dối mà!