Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Kim Cốc viên
金谷園 • Vườn Kim Cốc
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Đỗ Mục
»
Kim Cốc viên
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Bắc sứ túc Khâu Ôn dịch (Nguyễn Trung Ngạn)
-
Lời thỉnh cầu (Joseph Kipling)
-
Phạt mộc 3 (Khổng Tử)
-
Vĩnh Vương đông tuần ca kỳ 01 (Lý Bạch)
-
Phần tứ nhu 3 (Khổng Tử)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 17/07/2019 17:41, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 01/10/2019 19:24
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Phồn hoa tan tác bụi chìm sâu,
Nước chảy vô tình cỏ thắm mầu,
Chiều gió đông về chim oán thán,
Hoa rời tựa mỹ nhân rơi lầu.