Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Du Sùng Chân quán nam lâu, đổ tân cập đệ đề danh xứ
遊崇真觀南樓,睹新及第題名處 • Tới chơi lầu nam quán Sùng Chân, thấy bảng đề tên những người mới đỗ
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Ngư Huyền Cơ
»
Du Sùng Chân quán nam lâu, đổ tân cập đệ đề danh xứ
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đề Tiên Du tự (Nguyễn Phi Khanh)
-
Chúng tôi nằm lại đây (Alfred Edward Housman)
-
Tích mẫu đơn hoa kỳ 1 (Bạch Cư Dị)
-
Vịnh Bắc sử Tô Tần (Nguyễn Phúc Ưng Bình)
-
Khả tiếu Hàn Sơn đạo (Hàn Sơn)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 05/06/2021 16:59
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Từ cao tận mắt hứng sinh tình,
Trỏ bảng rõ tên đậu thí sinh.
Tự hận dệt may không ứng thí,
Cúi đầu chẳng nghĩ bảng tên mình.