Bài dịch: Vương thập ngũ tư mã đệ xuất quách tương phỏng kiêm di dinh mao ốc ti 王十五司馬弟出郭相訪兼遺營茅屋貲 • Em họ Vương giữ chức tư mã ra vùng ngoại ô thăm, lại mang cấp vốn để dựng nhà cỏ
Sao mà đất khách xa vời, Bên sông là chỗ thật nơi vắng người. Lẽ nào tìm một lão thôi, Chiều nay đúng thật buồn ơi là buồn. Lo tôi kiếm cột lá buông, Nên mang tiền tới cầu đồng quê đây. Xứ người chỉ có em này, Xa xôi đi lại đến nay chẳng nề.