Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Bùi Cơ Túc » Long Biên bách nhị vịnh
Đăng bởi Vanachi vào 07/11/2015 10:13
紅荷碧杜遶金苔,
空路雲梁小徑開。
待月吟殘鐘定夜,
煙霞有約一漁來。
Hồng hà bích đỗ nhiễu kim đài,
Không Lộ vân lương tiểu kính khai.
Đãi nguyệt ngâm tàn chung định dạ,
Yên hà hữu ước nhất ngư lai.
Sen hồng đỗ biếc bao bọc lấy toà vàng,
Nghe nói sư Không Lộ từng mở lối qua đây.
Cuộc ngâm thơ đợi trăng đã tàn, tiếng chuông đêm đã điểm,
Một ông chài đến theo ước hẹn tiêu dao mây ráng.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 07/11/2015 10:13
Sen hồng đỗ biếc bọc kim đài,
Không Lộ cầu mây mở lối này.
Tàn cuộc thơ trăng, chuông đã điểm,
Ráng mây theo hẹn, một ông chài.
Gửi bởi PH@ ngày 15/11/2015 10:15
Sen hồng đỗ biếc quấn đài vàng
Không Lộ bắc mây mở lối ngang
Đợi trăng ngâm tàn chuông đêm điểm
Ráng mây có hẹn lão chài sang
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 26/02/2019 06:09
Sen hồng đỗ biếc bao toà vàng,
Không Lộ qua đây từng mở đàng.
Tàn cuộc thơ trăng, chuông đã điểm,
Tiêu dao ước hẹn lão chài sang.