Thơ » Nga » Aleksandr Pushkin
О дева-роза, я в оковах;
Но не стыжусь твоих оков:
Так соловей в кустах лавровых,
Пернатый царь лесных певцов,
Близ розы гордой и прекрасной
В неволе сладостной живет
И нежно песни ей поет
Во мраке ночи сладострастной.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Bên đoá hồng kiêu kỳ
Có con chim hoạ mi
Loài danh ca sơn cước,
Ngọt ngào lên tiếng hót:
"Nàng hồng ơi, nàng hồng!
Ta trong xiềng trong xích
Nhưng lòng ta thoả thích
Vì xiềng xích của nàng".
Chim hoạ mi hót vang
Nhởn nhơ trong nô lệ
Trên bụi cành nguyệt quế,
Cạnh đoá hồng đẹp xinh
Trong bóng đêm hữu tình.
Gửi bởi Ennoxe ngày 20/04/2017 19:53
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử ngày 22/04/2017 13:25
Hồng ơi, dẫu phải xiềng gông,
ta không xấu hổ với vòng tù giam.
Trong bụi nguyệt quế xênh xang
Hoạ mi - nổi tiếng Thi hoàng hát ca
của loài chim - hát thực thà:
Ngọt ngào nô lệ khi ta bên nàng.
Rồi chim cất giọng hát vàng
Trong đêm tối rất dịu dàng đắm say.