Thơ » Nga » Aleksandr Pushkin
Его стихов пленительная сладость
Пройдет веков завистливую даль,
И, внемля им, вздохнет о славе младость,
Утешится безмолвная печаль
И резвая задумается радость.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 27/04/2010 01:47
Chất dịu dàng, quyến rũ của thơ ông
Vượt bao trùng thế kỷ đầy ganh ghét
Nghe thơ, tuổi trẻ khao khát quang vinh
Đau buồn thầm kín gặp nguồn an ủi
Và niềm vui rộn rịp phải ngẩn ngơ
Gửi bởi Hoa ảnh Trấn Dương Tử ngày 27/08/2024 20:21
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Hoa ảnh Trấn Dương Tử ngày 31/08/2024 12:55
Thơ anh ngọt ngào đến say lòng
Khiến trăm năm sau còn chịu nỗi tị ghen
Nghe thơ mà lòng tôi rạo rực khao khát
Khi nỗi buồn đã được an ủi đi phần nào
Và niềm vui trong tôi chẳng ngừng tuôn trào.