Thơ » Nga » Aleksandr Pushkin » Yevgeny Onegin (1833) » Chương sáu
Đăng bởi Tung Cuong vào 24/11/2022 04:09
«Теперь сходитесь».
Теперь сходитесьХладнокровно,
Еще не целя, два врага
Походкой твердой, тихо, ровно
Четыре перешли шага,
Четыре смертные ступени.
Свой пистолет тогда Евгений,
Не преставая наступать,
Стал первый тихо подымать.
Вот пять шагов еще ступили,
И Ленский, жмуря левый глаз,
Стал также целить — но как раз
Онегин выстрелил… Пробили
Часы урочные: поэт
Роняет молча пистолет,
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Tung Cuong ngày 23/11/2022 04:09
Đã sửa 4 lần, lần cuối bởi Tung Cuong ngày 01/02/2024 15:37
“Nào tiến lại! Giờ cả hai cùng bước lại,
Hãy tiến lên. Hai con người máu lạnh
Chưa nhằm vào nhau, hai kẻ tử thù
Vững chân đi, bình thản, bước đều,
Họ đã vượt qua vừa hay bốn bước,
Là bốn bậc trên con đường chết chóc.
Evghênhi đưa tay nâng súng của mình
Chân vẫn đi và chẳng hề dừng,
Là người trước nhất lạnh lùng giương súng,
Chàng đi tiếp thêm năm bước đúng
Còn Lenski mắt trái ngắm nheo nheo
Cũng bắt đầu ngắm- nhưng vừa đúng lúc sao
Ônhêghin bóp cò, giờ oan khiên ào đến:
Thi sĩ lặng đi, buông súng rơi xuống tuyết,