Thơ » Nga » Aleksandr Blok
Đăng bởi nguyenvanthiet vào 26/03/2008 20:01, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 vào 27/11/2012 18:52
Одинокий, к тебе прихожу,
Околдован огнями любви.
Ты гадаешь.- Меня не зови.-
Я и сам уж давно ворожу.
От тяжелого бремени лет
Я спасался одной ворожбой
И опять ворожу над тобой,
Но не ясен и смутен ответ.
Ворожбой полоненные дни
Я лелею года,- не зови...
Только скоро ль погаснут огни
Заколдованной темной любви?
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi nguyenvanthiet ngày 26/03/2008 20:01
Anh cô đơn anh đi đến với em
Ngọn lửa tình trong con tim nhức nhói
Em bói bài. Em chẳng thèm gọi anh
Anh tự mình đã từ lâu xem bói.
Tháng ngày trôi dưới gánh nặng cuộc đời
Anh xem bói như một niềm cứu rỗi
Và bây giờ lại bói về em đây
Nhưng câu trả lời không sao hiểu nổi.
Việc xem bói làm đầy lên những ngày
Anh nâng niu tháng năm – em đừng gọi…
Chỉ ngọn lửa có sắp tắt không đây
Bởi bùa mê của tình yêu đen tối?
Gửi bởi hongha83 ngày 02/12/2012 14:16
Trong cô đơn tôi đến thăm em
Tôi đắm say vì lửa tình dẫn lối
Em xem bói - Với tôi em đừng gọi
Đã từ lâu bói quẻ tự tôi gieo
Tôi tránh được gánh nặng nề năm tháng
Chỉ là nhờ bói quẻ của tôi gieo
Rồi tôi gieo một bói quẻ cho em
Nhưng lời giải sao mơ hồ láng máng
Những ngày tháng say mê tôi hoài vọng
Bằng quẻ bói tôi gieo - em đừng gọi nữa
Có lẽ nào lửa tình yêu sắp lụi
Của mối tình say như có bùa mê?