Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Đỗ Phủ » Lưu vong làm quan (756-759)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 04/02/2015 16:09
昔者龐德公,
未曾入州府。
襄陽耆舊間,
處士節獨苦。
豈無濟時策,
終竟畏羅罟。
林茂鳥有歸,
水深魚知聚。
舉家依鹿門,
劉表焉得取。
Tích giả Bàng Đức công,
Vị tằng nhập châu phủ.
Tương Dương kỳ cựu gian,
Xử sĩ tiết độc khổ.
Khởi vô tế thì sách,
Chung cánh uý la cổ.
Lâm mậu điểu hữu quy,
Thuỷ thâm ngư tri tụ.
Cử gia y Lộc Môn,
Lưu Biểu yên đắc thủ.
Xưa ông Bàng Đức,
Lúc chưa bén bảng tới cửa quan.
Các người già lão cũ nơi Tương Dương,
Là những bậc xử sĩ giữ khí tiết, cam chịu cực.
Đâu có phải là họ không có ý kiến giúp đời,
Nhưng vì đều sợ cảnh sa vào mạng lưới.
Nơi rừng rậm có chim bay về,
Nơi nước sâu cá biết nhiều bạn.
Dựng nhà nơi Lộc Môn,
Lưu Biểu làm sao mà gọi tới được.
Trang trong tổng số 1 trang (5 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 04/02/2015 16:09
Xưa có Bàng Đức công,
Cửa phủ chưa hề tới.
Tương Dương chỗ quen xưa,
Đời xử sĩ gắng gỏi.
Há không cách giúp đời,
Mà sợ mắc võng lưới.
Rừng rậm chim mong về,
Nước sâu cá cùng lội.
Dựng nhà nơi Lộc Môn,
Lưu Biểu chẳng thể gọi.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 21/04/2019 18:08
Nhớ ngày xưa có ông Bàng Đức,
Chân chưa hề tới trước phủ, châu.
Tương Dương bạn cũ thân nhau,
Giữ trọn khí tiết mặc dầu lẻ loi.
Kế cứu dân ở đời chẳng thiếu,
Sợ lưới vây đành kiếu, chối từ.
Rừng sâu chim hãy cố về,
Nước sâu cá lội dưới khe từng đàn.
Mang vợ con Lộc Môn cùng ẩn,
Lưu Biểu sao làm bận được ông?
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 21/04/2019 18:10
Ngày xưa có ông tên Bàng Đức
Chưa từng khom lưng trước cửa quan
Người già ở quận Tương Dương
Đều là ẩn sĩ khổ mang một mình
Đâu có phải họ không kế sách
Mà hiềm vì sợ ách vào thân
Chim bay về núi an nhàn
Dưới sông cá lội từng đàn bên nhau
Lộc Môn nhà núi ẩn sâu
Làm sao Lưu Biểu được đâu người hiền.
Gửi bởi Nguyễn phước Hậu ngày 24/04/2019 16:02
Xưa có ông Bàng Đức
Chưa hề nhập quan trường
Người già cũ Tương Dương
Bậc xử sĩ chịu cực
Há không kế giúp đời
Chỉ sợ sa lưới tội
Về rừng rậm chim muôn
Nước sâu cá tụ hội
Cất nhà nơi Lộc Môn
Lưu Biểu sao mời gọi.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 24/06/2019 10:40
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 31/08/2020 11:12
Chuyện xưa Bàng Đức tên ông,
Quan trường là chốn ông không mặn mà.
Tương Dương nơi cũ người già,
Những trang xử sĩ thiết tha ẩn người .
Phải đâu không ý giúp đời,
Nhưng vì đều sợ lại rơi lưới trời.
Chim bay rừng rậm về nơi,
Nước sâu nơi cá lội bơi bạn nhiều.
Lộc Môn nhà dựng cô liêu ,
Làm sao Lưu Biểu tới điều ông ra.