Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Đỗ Mục
稚子牽衣問,
歸來何太遲。
共誰爭歲月,
贏得鬢邊絲。
Trĩ tử khiên y vấn,
Quy lai hà thái trì?
Cộng thuỳ tranh tuế nguyệt,
Doanh đắc mấn biên ty?
Thằng bé níu áo hỏi:
Vì sao về nhà muộn quá thế?
Cùng giành nhau năm tháng với ai,
Để nay được bờ tóc mai bạc như tơ?
Trang trong tổng số 2 trang (14 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối
Gửi bởi Vanachi ngày 26/12/2005 02:04
Trẻ con vin áo hỏi:
Sao muộn trở về nhà?
Giành với ai năm tháng
Chỉ còn tóc trắng pha?
Gửi bởi hoanggiapton ngày 03/02/2009 02:07
Trẻ nhỏ nắm áo hỏi:
Sao về quá muộn thôi?
Cùng ai tranh năm tháng?
Tóc bạc quá tơ rồi!
Gửi bởi dinh nguyen ngày 05/10/2009 21:23
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi dinh nguyen ngày 07/10/2009 16:52
Trẻ nhà kéo áo hỏi cha,
Muộn màng chi mới về nhà hôm nay?
Tranh giành năm tháng cùng ai,
Mà nay tơ trắng bạc phai mái đầu?
Gửi bởi hoanggiapton ngày 07/10/2009 03:12
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hoanggiapton ngày 18/12/2009 06:22
Trẻ nhỏ níu áo hỏi
Sao về muộn quá mà?
Với ai giành năm tháng,
Mà đầu bạc thế a?
Trẻ thơ kéo áo hỏi
Sao mãi chẳng về nhà?
Với người hơn thua suốt
Lời mái tóc trắng pha!
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 08/01/2015 13:26
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trần Đông Phong ngày 09/01/2015 01:05
Trẻ làng níu hỏi kéo tay
Ông ơi muộn thế bao nay mới về
Cùng ai năm tháng tranh hoài
Được chi chỉ thấy tóc mai tơ ngần.
Gửi bởi Anh Nguyêt ngày 14/04/2015 18:54
Trẻ thơ níu áo hỏi ta,
Tại sao lại trễ về nhà thế cha.
Cùng ai năm tháng tranh à,
Thắng thời mái tóc hoá ra tơ rồi...
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 27/06/2015 15:55
Trẻ con nắm áo hỏi han
Đi đâu vắng mãi lan man bấy chầy
Cùng ai tranh tháng tranh ngày
Chỉ lưa mái tóc như mây trắng ngần
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 12/09/2015 21:03
Trẻ con níu áo hỏi
Về nhà sao chậm thay
Cùng ai tranh năm tháng
Được gì làn tóc mây
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 13/02/2016 07:03
Trẻ thơ níu áo cha han hỏi
Sao trở về trễ nải thế này
Cùng ai vui thú tháng ngày?
Chỉ mang về mái tóc mai trắng rồi
Trang trong tổng số 2 trang (14 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối