Dưới đây là các bài dịch của Thanh Thuỷ. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

“Xin đừng chôn tôi...” (Fyodor Tyutchev): Bản dịch của Phan Thanh Thuỷ

Xin đừng chôn tôi
Trong đất ẩm ướt
Lấp tôi, vùi tôi
Trong cỏ xanh mượt!

Hãy để hơi gió
Rập rờn ngọn cỏ
Tiếng sáo xa xôi
Mây mang ánh sáng
Lặng trôi trên trời! ...


1832

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Xa thành phố (Zakari Dramani-Issifou): Bản dịch của Phạm Dũng, Thanh Thuỷ

Những tường rêu đây
đứng vỉa hè đón khách
mải mê chèo kéo mồi chài
trên bờ những cánh đồng
và những con đường ưỡn ẹo
Hạnh phúc đã mất
phía sau lưng rồi
thành phố chốn xa xôi
thiêm thiếp trong mẽ ngoài giả dối
và dáng điệu tuyệt vọng

Và nhạc blues thét gào
giữa những âm thanh xám mờ tím nhạt
bọt bèo kỷ niệm xưa.

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]