Dưới đây là các bài dịch của Phạm Phú Viết. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Tống hồng lô tự khanh Đỗ La Phong vãng Nam Kỳ chiêu thảo (Phạm Phú Thứ): Bản dịch của Phạm Phú Viết

Đi Nam vua gởi lòng uất hận
Đánh Pháp bao ngày đã phải dừng
Hai sông vùng vẫy đang chờ viện
Mưu sự, bạn bè ai chung lưng
Đường dài, đâu những Hoài Âm kế
Bay tới chờ chi Vũ Mục tài
Đông người phẫn uất vì nhớ nghĩa
Làm mũi tên bay chỉ mình anh
Luỹ Y Pha tìm phương chia cắt
Thuyền Phú Lãng nghĩ cách đốt chìm
Chén rượu thơm công ngày sẽ đến
Bấy giờ lều cỏ mới thong dong.


Phạm Phú Viết dịch trích Kinh hương 7.
Ảnh đại diện

Tống Lại bộ Dương lang trung Khuê Quảng Nam án sát (Phạm Phú Thứ): Bản dịch của Phạm Phú Viết

Muôn trùng cửa hiểm ruổi rong xe
Đến đất danh châu, đất chí hùng
Sông núi kính tài chọn đức cả
Ngồi nơi nhân vật xưa giàu, đông
Xét phong tục lấy đó vi chính
Hình pháp trọng mà tình chiết trung
Ngự sử học tài đem trải nghiệm
Bên ngoài che chắn, tấm lòng son
Trang sức xinh tươi cùng mệnh mới
Xe đi giữa rậm tốt gió hiền
Dân lao khổ sớm được vươn dậy
Núi Hành, sông Điện kết khí xuân.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Đồng Nguyễn Vân Lâm, Cát Viễn Phong Xương Giang xuân phiếm đắc ngũ vi (Phạm Phú Thứ): Bản dịch của Phạm Phú Viết

Trời tạnh quê màu mới
Sông lướt sáng về đêm
Mây núi mời thơ khách
Liễu bờ đê đưa hương
Triều lên chìm cát bãi
Nhạn về lẫn trời xanh
Giữa dòng thuyền cột đá
Buông câu hứng chờ trăng.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]