Trang trong tổng số 7 trang (67 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [2] [3] [4] [5] [6] [7] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Sói sa chuồng chó (Ivan Krylov): Bản dịch của Hồ Quốc Vỹ

Đêm khuya Sói định bắt trộm cừu
Lại lẻn nhầm vào nơi nhốt chó
Thấy kẻ thù cùng tên khác họ
Bầy chó bèn rầm rộ sủa vang:
- Anh em ơi thằng Sói xám rõ ràng!

Người thức dậy, súng gậy mang quây bắt
Thoạt tiên đóng cửa ngoài cho chặt
Đốt đuốc lên thấy Sói nấp góc sân
Đang run run, lông dựng đứng, nhe răng
Cảnh cùng đường, lưới đã giăng, khó thoát

Vốn tinh ranh Sói cất lời ngọt nhạt:
- Các bạn ơi, làm ầm ĩ chẳng nên
Tôi - Sói già chăm chỉ lành hiền
Hãy quên đi chuyện xưa nhân nhượng

Tôi đến đây để hoà bình thương lượng
Không hại người, không múa vuốt, nhe nanh
Thề từ nay không bắt lũ cừu lành
Còn có thể giúp các anh làm bảo vệ

Người ngắt lời: "Loài Sói ranh đểu giả
Mày xám lông thì tao đã bạc đầu
Nên biết thừa - loài Sói tốt gì đâu
Mà chung sống với bay thêm rắc rối

Cứ tóm cổ, lột da, lông nhồi gối
Không thể nào giảm tội, chớ lừa nhau
Anh em thả chó cho mau!"
Cả bầy chó dữ gâu gâu xông vào


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Ve sầu và kiến (Ivan Krylov): Bản dịch của Hồ Quốc Vỹ

Ve sầu hát suốt mùa hè
Thoắt nhìn rừng lá vàng hoe - thu rồi
Thời gian cứ vội vã trôi
Ngoảnh đi ngoảnh lại - trắng trời mùa đông
Trước trong tán lá, ngoài đồng
Thức ăn rất sẵn nay không lo gì
Rét run, gió cuốn lá đi
Ve sầu bụng đói, thiết gì hát ca
Bước lê theo kiến về nhà
- Bạn ơi, xin hãy giúp ta lúc này
Cho ăn, cho sưởi chân tay
Sang xuân ta lại lên cây ra về
Kiến rằng: Suốt cả mùa hè
Cả ngày bạn chỉ ve ve hát hò
Lúc ấy sao bạn không lo
Kiếm lương dự trữ bây giờ có ăn
Chỉ lo hát múa - nếu cần
Bây giờ hãy cứ nhún chân hát hò


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Xử án anh ba vợ (Ivan Krylov): Bản dịch của Hồ Quốc Vỹ

Có anh chàng lòng tham không đáy
Vợ vẫn còn, lại lấy thêm hai
Tưởng rằng hưởng lạc hơn ai
Ngờ đâu chuyện ấy đến tai Sa hoàng

Vua nghiêm khắc: Phải mang ra xử
Luật hôn nhân sao cứ phạm hoài?
Hành hình còn nhẹ lắm thay
Xử sao dân sợ, từ nay phải chừa

Nếu quan toà xử chưa thoả đáng
Sẽ bị đem đền mạng, chết thay
Các quan hồn vía lên mây
Cùng nhau bàn bạc ba ngày, nghĩ ra

Gọi bị cáo mở toà xét xử
Tuyên án rằng: "Ba vợ quá nhiều
Tội này nặng biết bao nhiêu
Bắt cả ba vợ về theo người chồng"
Tội nặng thế mà không trị nó
Chắc vua treo cổ các quan rồi
Ai ngờ chỉ một tuần thôi
Tên ba vợ đã qua đời - tự treo

Không chịu nổi cảnh nhiều vợ quá
Chết còn hơn! Thiên hạ kinh hoàng
Chẳng ai còn dám đa mang
Lấy nhiều vợ nữa, Sa hoàng cũng kinh
Khen toà xử thật tài tình:
Ba mụ vợ dữ - nhục hình đời nay


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Chó sói và mèo (Ivan Krylov): Bản dịch của Hồ Quốc Vỹ

Chó sói bị thợ săn truy đuổi
Chạy về làng chẳng đợi ai mời
Run như cầy sấy hết hơi
Thấy một cửa hé cúp đuôi lẻn vào

Bầy chó dữ ào ào đuổi cắn
Các thợ săn súng ngắn súng dài
Chui xuống đất, sói chẳng tài
Hàng rào thì khít, cửa cài chặt then

Bỗng nhìn thấy mèo đen liền tán:
Mèo đen ơi, người bạn thảo hiền
Họ săn tôi, đuổi như điên
Phen này khó thoát, biết phiền nhờ ai?
Bạn hãy chỉ tên vài người tốt
Bụng khoan dung, bọc lót cho tôi

Mèo rằng: Người tốt trên đời
Stêpan là một, anh thời hỏi xem

- Ô, tuần trước, một đêm trời tối
Tôi cắp cừu, lão đuổi suýt toi
- Thế thì chỉ có Klim thôi
- Hắn còn nhớ chuyện, tôi lôi mất cừu
- Thế Trôphim?
- Lão mưu độc ác
Định bẫy tôi khi vác con bê

Mèo rằng: Anh quả gớm ghê
Nhà ai cũng trộm, chẳng chê cửa nào
Bây giờ dù có tế sao
Người ta nhớ mặt, ai vào cứu anh
Thôi thì hãy tự trách mình
Gieo gió gặt bão đã thành phương ngôn


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Chó sói và cáo (Ivan Krylov): Bản dịch của Hồ Quốc Vỹ

Cáo trộm gà đã chén no
Vác vài con nữa cất kho để dành
Buổi chiều đang giấc ngon lành
Bỗng thấy sói xám đàn anh đến nhà

Từ đống rơm, Cáo bước ra:
Xin chào anh Sói, đại ca hỏi gì?
Sói rằng: Ta đói quá đi
Người chăn cừu thức, chó thì dữ hung
Cáo làm ra bộ cảm thông
Chao ôi, khổ thật! Anh hùng thất cơ
Anh có cần đến rơm khô
Em xin biếu một bó to anh dùng
Sói đâu cần thứ lót lưng
Nó cần thịt sống đỡ lòng đói meo
Cáo còn dự trữ gà nhiều
Nhưng lờ chuyện ấy, giả nghèo nhá rơm

Đời này lắm kẻ thảo thơm
Biếu người những thứ không ôm làm gì
Tỏ ra tốt bụng, tiếc chi
Những quà biếu ấy, ta thì chẳng ham


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Hoa (Ivan Krylov): Bản dịch của Hồ Quốc Vỹ

Bệ cửa sổ một nhà giàu có
Đầy bồn to, chậu nhỏ hoa tươi
Cạnh bên lọ sứ tuyệt vời
Một chùm hoa giấy mỉm cười vênh vang

Khoe cánh bướm nhị vàng rực rỡ
Còn hoa tươi sắp nở chờ mưa
Trời mưa, hoa thật sướng chưa
Nở tung cánh đẹp, hương đưa ngát nồng

Chùm hoa giấy đáng thương ướt rã
Bèn than phiền: Thật lạ ông Trời
Mưa gì mưa mãi chẳng thôi
Ai đi phố được, đường thời bẩn kinh

Trời thương hại, lệnh đình mưa lại
Hoa tươi nhờ mưa tưới càng tươi
Còn chùm hoa giấy rã rời
Không hương mà sắc cũng trôi hết màu
Để có ích gì đâu - thêm chật
Chiều chủ về đem vứt ra sân

Những người tài đức giúp dân
Như bông hoa đẹp ta cần nâng niu
Còn loài hoa giấy rất nhiều
Qua mưa hết sắc, sớm chiều vứt luôn


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Con lợn và cây sung (Ivan Krylov): Bản dịch của Hồ Quốc Vỹ

Con lợn nằm gốc cây sung
Há mồm chờ gió thổi rung quả nhiều
Chén đẫy bụng ngủ đến chiều
Tỉnh rồi dụi mắt nghĩ điều lung tung
Lấy chân bới gốc cây sung
Quạ thấy đứt rễ, can: Đừng! Chết cây!
Nhưng lợn vẫn bỏ ngoài tai
Mặc cho cây chết, chẳng ai thiệt gì!
Quả sung nó chát sì sì
Ăn nhiều đầy bụng phát phì nên chăng?
Cây sung bèn mắng lợn rằng:
Cái đồ bạc nghĩa nói năng lạ lùng
Mày ăn sung bụng căng phồng
Bây giờ chê chát, lại hòng phá cây

Đời này lắm kẻ thối thây
Ăn cháo đái bát lại hay làm càn
Đã ngu dốt, khoẻ nói ngang
Làm ơn cho hắn, mắc oan có ngày


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Những người nhạc công (Ivan Krylov): Bản dịch của Hồ Quốc Vỹ

Người láng giềng vốn yêu âm nhạc
Mời bạn sang nhấm nháp cùng nghe
Có ban nhạc mới mời về
Đồn rằng nhạc sống hay ghê, khỏi bàn!
Nào ai ngờ gặp ban nhạc dở
Hát gào vang nghe khổ cả tai
Kèn thổi ngược, trống đánh xuôi
Mỗi người một phách. Khách cười, ngạc nhiên:
- Nghe nói bác sành nghiền âm nhạc
Nhạc công này mà bác cũng thuê?
- Ừ thì kể cũng khó nghe
Hát như gào thét, đánh chê thật rồi
Nhưng được cái không đòi nhậu nhẹt
Nên tôi mê cái nết mà mời

Người ngoài nghe, phán mấy lời:
Muốn hát tốt, phải cho người ta ăn!


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Rắn và cừu (Ivan Krylov): Bản dịch của Hồ Quốc Vỹ

Rắn nằm co bên bờ giếng nước
Lòng căm thù thời cuộc, người đời
Trời sinh giống rắn thế rồi
Có đâu bạn hữu, nụ cười, tất nhiên!

Chú cừu non đến bên nhún nhảy
Vô tư đâu có thấy rắn nằm
Rắn quăng mình cắn vào chân
Cừu non hấp hối ngã lăn gục liền

Cừu hấp hối còn rên hỏi rắn:
- Tôi làm gì hại bạn bao giờ?
Rắn rằng:
- Chớ giả ngây thơ
Bụng mày chắc hẳn đang chờ giẫm tao

Lòng rắn độc chứa bao điều ác
Suy bụng ta chẳng khác bụng người
Nên gây tội ác khắp nơi
Nhưng người lòng rắn sao Trời vẫn dung?


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Cáo thợ xây (Ivan Krylov): Bản dịch của Hồ Quốc Vỹ

Chúa Sư tử đã ăn nhiều thịt
Nhưng vừa mồm chỉ thích món gà
Nên sai dành một phòng nhà
Để chăn nuôi sẵn đủ gà Chúa xơi

Chuồng rộng rãi gà nuôi thoải mái
Con nào ngon trộm lại cuỗm ngày
Chúa rừng bèn quyết định xây
Một chuồng gà mới ở ngay chỗ mình

Nghe nói Cáo thạo ngành kiến trúc
Bèn khoán cho xây thực đẹp vào
Cổng phải kín, tường thật cao
Trộm dù có cánh chẳng vào được đây

Chuồng xây xong đủ đầy mọi chỗ
Nơi gà ăn, làm ổ, chỗ chơi
Những hôm trái gió trở trời
Có nơi sưởi ấm, có người thuốc men

Chúa hài lòng bèn khen thưởng Cáo
Đã có công kiến tạo tài tình
Mua thêm gà mới đinh ninh
Từ nay đặc sản một mình Chúa xơi

Nhưng khốn nỗi gà nuôi chỗ mới
Vẫn mất nhiều đến vợi cả chuồng
Chúa bèn ra lệnh tăng cường
Canh gác, bảo vệ bất thường rình đêm

Thế là bắt được liền con Cáo
Hoá ra quân gian giảo mưu mô
Đã dành một lỗ không to
Chẳng ai biết được, Cáo mò vào thôi


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

Trang trong tổng số 7 trang (67 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [2] [3] [4] [5] [6] [7] ›Trang sau »Trang cuối




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: