Trang trong tổng số 15 trang (144 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Kinh Tây Tạng (Karl Lubomirski): Bản dịch của Quang Chiến

Một bó củi
Một vốc lúa mạch
Một cái nồi
Nước sôi


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Emma (Heinrich Heine): Bản dịch của Quang Chiến

Emma ơi, nói thật đi, đừng ngại
Có phải anh điên vì tình ái?
Hay tình anh, tự nó đã nói lên
Đó chính là hậu hoạ của cơn điên?

Ôi Emma, hỡi Emma yêu quý
Ngoài mối tình điên dại của anh
Ngoài cơn điên ngớ ngẩn vì tình
Anh còn khổ vì đau đầu chọn lựa

Sống với em, cãi cọ và khốn khổ
Muốn bỏ nhà, bỏ cửa, bỏ em đi
Nhưng anh sống không còn là sống nữa
Khi xa em cái chết đến liền kề

Anh vật vã đêm đêm chọn lựa
Giữa Tử thần và Địa ngục trần gian
Khổ thế đấy, đó mới là nguyên cớ
Đã biến anh thành dở dở gàn gàn


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

“Em thích nằm trong cánh tay tôi...” (Heinrich Heine): Bản dịch của Quang Chiến

Em thích nằm trong cánh tay tôi
Em thích nằm bên trái tim tôi
Em là ngôi sao tôi yêu quý nhất
Đối với em, tôi là cả bầu trời

Ở tít sâu dưới đôi ta, em ạ
Là giống người đông đúc, khùng điên
Đang chửi nhau, điên tiết, hét la lên
Và bọn họ, ai cũng đều có lý

Họ lắc mũ, rung chuông lên ầm ĩ
Chẳng cớ gì, họ cũng cãi cọ nhau
Rồi đấm đá, dùng truỳ, dùng gậy gộc
Họ đánh nhau đến chảy máu, bươu đầu

Hai đứa mình thực hạnh phúc tuyệt vời
Ta ở rất cao, sống cách rời bọn họ
Bầu trời của em đây, hãy ngả đầu nương tựa
Em là ngôi sao yêu quý nhất đời tôi


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

“Em mỉm cười với tôi...” (Heinrich Heine): Bản dịch của Quang Chiến

Em mỉm cười với tôi quá muộn rồi em ạ
Lời em thở than cũng đã quá muộn màng
Đã chết lâu rồi những cảm tình ngày ấy
Mà xưa kia em ruồng rẫy phũ phàng

Cũng đã quá muộn màng mối tình em đáp lại
Mọi ánh mắt em nhìn rọi chiếu tới tim tôi
Những ánh mắt yêu thương và cháy bỏng tình người
Đều như tia nắng trời rọi chiếu vào nấm mộ

Tôi chỉ muốn biết rằng: Khi tới ngày tận số
Hồn hai ta sẽ trôi dạt về đâu?
Và sẽ ở đâu, ngọn lửa tàn ngày ấy?
Ngọn gió qua đời ta sẽ phiêu bạt phương nao


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

“Mùa xuân đã tới ngoài cổng ngõ...” (Heinrich Heine): Bản dịch của Quang Chiến

Mùa xuân đã tới ngoài cổng ngõ
Chờ đón tôi thân ái, hiền hoà
Cả thiên nhiên bừng lên rạng rỡ
Và đẹp tươi như một vườn hoa

Người yêu nhất đời ngồi bên cạnh
Trong chiếc xe lăn bánh vội vàng
Nàng nhìn tôi biết bao trìu mến
Trái tim nàng nhịp đập xốn xang

Tim nàng hát, toả hương, vui như hội!
Như ánh lên trong chuỗi ngọc biếc xanh!
Cây mùa xuân trẻ trung, lòng phơi phới
Nghiêng mái đầu, hoa mới nở trắng tinh

Dưới mặt đất muôn hoa đều ngước mắt
Đầy diệu kỳ, nhìn theo mãi hai người
Cô gái đẹp mà tôi vừa hái được
Còn anh chàng hạnh phúc, chính là tôi

Hạnh phúc thoáng qua thôi, ngày mai tới
Liềm vung lên phạt hết mọi mầm xanh
Mùa xuân đẹp sẽ phôi pha, tàn úa
Và cô em sẽ bội nghĩa, bạc tình


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

“Hạnh phúc là cô gái lẳng lơ...” (Heinrich Heine): Bản dịch của Quang Chiến

Hạnh phúc là cô gái lẳng lơ
Chẳng bao giờ ở yên một chỗ
Nàng vuốt ve vầng trán anh tóc xoã
Hôn vội vàng rồi vụt biến đi xa

Bất hạnh thì hoàn toàn ngược lại
Ôm riết anh, yêu đắm đuối, nồng nàn
Nàng nói nàng chẳng có gì phải vội
Ghe xuống giường anh, nàng ngồi đan


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Vợ người lính nhận được gì? (Bertolt Brecht): Bản dịch của Quang Chiến

Vợ người lính nhận được gì
Từ Praha đô thành cổ kính?
Từ Praha, nàng nhận được đôi giày cao cổ
Nhận được lời chào và kèm theo đôi giày cao cổ
Đấy là quà từ thành phố Praha

Vợ người lính nhận được gì
Từ Vacxôvi bên dòng Vittuyn xanh?
Từ Vacxôvi, nàng nhận được chiếc áo vải lanh
Chiếc áo Ba Lan màu sắc lạ kỳ
Đấy là quà từ thành Vacxôvi

Vợ người lính nhận được gì
Từ Oslo trên eo biển Na Uy?
Từ Oslo, nàng nhận được chiếc cổ áo làm bằng lông thú
Hy vọng nàng vui vì cổ áo làm bằng lông thú
Đấy là quà từ Oslo trên eo biển Na Uy

Vợ người lính nhận được gì
Từ Rotterdam châu thành giàu có?
Từ Rotterdam, nàng nhận về chiếc mũ
Nàng đội vừa thay chiếc mũ Hà Lan
Đấy là quà từ thành Rotterdam

Vợ người lính nhận được gì
Từ Brüssel xa xôi trên đất Bỉ?
Từ Brüssel, nàng nhận về những tấm đăng ten quý
Ôi chao, nàng có được những tấm đăng ten quý
Đấy là quà từ thành phố Brüssel

Vợ người lính nhận được gì
Từ Paris đô thành Ánh sáng?  
Từ Paris, nàng nhận được chiếc áo làm bằng lụa trắng
Chị láng giềng phát ghen vì chiếc áo làm bằng lụa trắng
Đấy là quà từ thành phố Paris

Vợ người lính nhận được gì
Từ Tripolis trên đất người Libi?
Từ Tripolis, nàng nhận được chiếc dây chuyền rất đẹp
Dây chuyền bằng đồng, cái khánh nhỏ, tinh vi
Đấy là quà từ đất nước Libi

Vợ người lính nhận được gì
Từ đất nước của người Nga, viễn xứ?
Từ nước Nga, nàng nhận được chiếc khăn choàng quả phụ
Chiếc khăn choàng quả phụ cho ngày lễ đưa tang
Đấy là quà nàng nhận được từ Nga


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Sự so sánh của Phật Tổ về một ngôi nhà cháy (Bertolt Brecht): Bản dịch của Quang Chiến

Đức Phật Thích Ca giảng dạy
Học thuyết về vòng dục
Mà chúng ta ai cũng mắc vào
Và khuyên ta rũ sạch mọi thèm muốn khát khao
Để không còn ham thích gì bước vào một Cõi Không
Mà Phật gọi tên là cõi Niết Bàn
Một hôm đệ tử hỏi Phật Tổ:
Thưa sư phụ, Cõi Không này ra sao?
Tất cả chúng con đều ước ao
Rũ sạch mọi dục vọng của mình như lời thầy khuyên nhủ
Nhưng xin thầy nói rõ
Có phải Cõi Không này
Nơi chúng con lên tới mai đây
Mọi thứ đều có cả như ở nơi trần thế
Nằm trong nước thân xác ta thấy nhẹ
Đầu óc ta hầu như không một chút suy tư
Khi biếng nhác ngâm mình trong nước lúc ban trưa
Hay nhanh chóng đắm chìm vào giấc ngủ
Kéo chăn đắp lúc nào ta cũng không biết nữa
Phải chăng cõi Niết Bàn
Là một cõi tươi vui, một Cõi Không tốt đẹp
Hay Cõi Không của thầy chỉ đơn thuần là một Cõi Không
Vô nghĩa, trống rỗng và lạnh lùng
Phật lặng đi hồi lâu, rồi dửng dưng đáp lại:
Không có câu trả lời cho câu hỏi của các ngươi
Nhưng buôi chiều khi đệ tử đi rồi
Dưới cây bồ đề Phật Tổ còn ngồi lại
Kể cho những người chỉ nghe, không hỏi
Câu chuyện sau đây:
Vừa qua ta thấy ngôi nhà cháy
Lửa đã ăn đến mái
Ta đến nơi và nhận ra trong nhà vẫn có người
Đến tận cử ta gọi to: Lửa cháy đến mái rồi!
Ta giục chúng chạy ra nhanh, nhưng chúng vẫn bình chân như vại
Nóng rát mwjt một đứa còn hỏi lại:
Ở ngoài ấy thế nào, có mưa không?
Có gió không, có nhà khác ở không?
Chẳng thèm đáp, ta quay đi và tự nghĩ trong lòng
Bọn chúng sẽ cháy thui
Trước khi chúng thôi không hỏi nữa
Với những kẻ
Lửa chưa cháy tới chân chưa thấy cần tránh lửa
Ta chẳng còn gì để phải nói nhiều hơn!
Đấy là chuyện về Thích Ca - Phật Tổ

Nhưng chúng ta
Không còn bận lòng về nghệ thuật Cam tâm chịu khổ
Mà quan tâm đến nghệ thuật Bất bình
Chúng ta đưa ra nhiều kiến nghị với cõi trần
Và dạy mọi người mau rũ bỏ
Những kẻ hành hạ mình, gây thống khổ
Chúng ta cũng nói rằng:
Với những người
Khi máy bay ném bom của tư bản đã cất cánh lên trời
Vẫn còn hỏi dài dòng, lôi thôi
Nào là chúng ta nghĩ gì về chuyện đó
Chúng ta hình dung vấn đề này thế nào
Và sau khi cách mạng
Thì những cái quần diện ngày Chủ nhật
Vàkhoar tiền tiết kiệm của mình sẽ ra sao?
Đối với những người đó
Ta cũng chẳng còn gì để nói nhiều hơn nữa


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Trở về (Bertolt Brecht): Bản dịch của Quang Chiến

Biết tìm nơi đâu, hỡi thành phố quê hương?
Theo hướng máy bay đi ném bom
Tôi tìm đường về quê cha đất tổ
Thành phố đâu rồi? Kìa, chốn đó
Nơi khói bốc lên cao
Nơi rực trời lửa đỏ
Đấy chính là thành phố quê hương

Mẹ đón con về ra sao đây, hỡi thành phố yêu thương
Máy bay ném bom đã tới trước con rồi
Lửa đã cháy trước giờ con trở lại
Bầy giết người đến báo cuộc hồi hương


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Khúc tình ca cay đắng (Bertolt Brecht): Bản dịch của Quang Chiến

Giờ đây, dẫu thế nào cũng mặc
Nhưng có một lần tôi đã rất yêu nàng
Vì thế tôi cũng biết:
Đã có một lần nàng rất đẹp

Bây giờ tôi không còn biết nữa
Ngày ấy, nàng ra sao:
Một ngày đã xoá đi
Tất cả những gì chói chang trong bảy tháng


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

Trang trong tổng số 15 trang (144 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] ... ›Trang sau »Trang cuối




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: