Trang trong tổng số 2 trang (16 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]

Ảnh đại diện

Trong ánh trăng (Afanasy Fet): Bản dịch của Hoàng Thị Vinh

Nào mình cùng dạo bước
Dưới ánh trăng sáng ngời!
Làm sao còn buồn được
Trong im lặng trời đêm!

Mặt hồ lòa ánh thép
Cỏ quanh bờ xôn xao
Cối xay, sông, đằng xa
Lồng trăng mờ huyền ảo.

Hỏi làm sao âu sầu,
Không ôm nhau say đắm?
Đi nào em, bí mật
Khi trăng này trong xanh.

Ảnh đại diện

“Mọi người ngủ; em ơi, ra vườn tối...” (Afanasy Fet): Bản dịch của Hoàng Thị Vinh

Khuya rồi, ra vườn đêm, em ơi 
Người ta ngủ say chỉ sao kia còn thức
Dưới bóng cây, sao chẳng nhìn thấy được
Sao có nghe gì, chỉ có con hoạ mi…
Và nó cũng vậy thôi
Chẳng nghe gì, chỉ lo ca hót.
Có lẽ chỉ tim và tay ta còn thức
Nghe rạo rực nhiều niềm vui đến thế
Bến đỗ là đây ta đã tìm về.
Và tay nữa, tay và tim trò chuyện
Tay trong tay run lên hừng cháy
Tay vì tay run mà bồi hồi rạo rực,
Rồi bất ngờ vai cúi xuống bờ vai...
 

Ảnh đại diện

“Anh biết chứ, rằng em bé bỏng...” (Afanasy Fet): Bản dịch của Hoàng Thị Vinh

Tôi biết rồi, này cô gái ơi
Là em đó, đêm trăng rẽ lối
Tôi bắt gặp sáng ra bối rối
Dấu giày in trên tuyết còn nguyên.
 
Bởi đêm ấy trong xanh quá đỗi
Mát lạnh, yên bình, trong vắt thanh cao
Em chắc chẳng vô tình buông gối
Vô cớ đang đêm chọn lối này:
 
Kim cương bay dưới ánh trăng ngà
Kim cương đan trên bầu trời rộng
Kim cương đậu xuống cành xao động
Kim cương rơi phủ tuyết sáng ngời.
 
Nhưng cô gái ơi, tôi lỡ sợ
Biết đâu, như gió kia, đêm nỡ
Xoa lấp đường mơ, xoa hết lối
Dấu chân em gửi lại hôm nào.

Ảnh đại diện

“Anh đến chào em buổi sớm mai...” (Afanasy Fet): Bản dịch của Hoàng Thị Vinh

Anh đến chào em, đã bình minh
Nói với em, mặt trời đã mọc
Nắng sớm rung rinh trên chồi lộc
Nắng chiếu hồng sáng chói, em ơi.
 
Nói với em, rừng đã bừng lên
Từng cành cây bừng lên thức giấc
Từng cánh chim bừng lên tiếng hót
Rừng ngập tràn khao khát mùa xuân.
 
Nói với em, vẫn một lòng tha thiết
Như chiều qua, anh lại đến tìm
Tâm hồn anh dành em, anh ước
Dành tặng em, nguyện hiến tặng em.
 
Nói với em, rằng từ khắp xung quanh
Đón chào anh, chung niềm vui ngày mới
Anh chưa biết, anh từ đâu hòa nhịp
Một bài ca đang phấp phới ngân nga...

Ảnh đại diện

“Đêm yên lặng đầy sao...” (Afanasy Fet): Bản dịch của Hoàng Thị Vinh

Đêm vắng lặng, trời sao
Ánh trăng ngân hồi hộp
Đôi môi mềm mọng ngọt
Trong dêm nhung diệu huyền.
 
Trong ánh đêm, em ơi
Buồn ai nào tránh khỏi?
Em như tình ngời tỏ
Dưới sao đêm êm đềm.
 
Anh yêu bầu trời sao
Người ơi, buồn muôn thuở...
Em của anh hiền dịu
Trong êm đềm đêm sao.

Ảnh đại diện

Đêm (Aleksandr Pushkin): Bản dịch của Hoàng Thị Vinh

Gọi em tha thiết dịu dàng
Đêm đen lặng lẽ mơ màng xôn xao
Bên giường ngọn nến gầy hao
Thơ anh thắp lửa hoà vào êm êm
Dòng sông tình, đong đầy em
Chao nghiêng ánh mắt, bóng đêm vỡ oà
Ánh cười-nốt nhạc ngân nga:
Anh yêu có biết em là... của anh

Trang trong tổng số 2 trang (16 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: