Chúng tôi đã hoàn thành việc sắp xếp lại tất cả các bài thơ và tác giả Việt Nam và Trung Quốc trên Thi Viện vào các giai đoạn tương ứng. Điều này làm đơn giản hoá việc tìm kiếm các bài thơ liên quan đến giai đoạn văn học khác nhau.
Ví dụ, bạn có thể tìm những bài
cổ thi Việt Nam, cũng có thể lọc
những bài thơ trong giai đoạn Lý-Trần, hay chỉ tìm
những bài thơ viết vào đời nhà Trần.
Thi Viện đang thử nghiệm việc phân cấp chi tiết hơn các giai đoạn văn học Trung Quốc và Việt Nam. Trong thời gian tới chúng tôi sẽ chuyển các tác giả vào các giai đoạn con giúp cho việc phân loại chi tiết hơn. Hiện tại xin có những lưu ý sau:
1. Việc phân kỳ văn học Việt Nam nhìn chung khá phức tạp, và hiện tại vẫn tồn tại những quan điểm khác nhau chưa đi đến thống nhất. Ở đây chúng tôi chỉ phân chia một cách tương đối, với mục đích chính là giúp việc tìm kiếm và tra cứu được thuận tiện.
2. Có những giai đoạn không thể áp dụng năm lịch sử chính xác. Ví dụ như triều Nguyễn của Việt Nam đến năm 1945 mới chính thức kết thúc, nhưng vì mục đích chính của Thi Viện là phân chia các giai đoạn và trào lưu thơ ca, nên chúng tôi lấy năm 1887, bắt đầu thời kỳ Pháp thuộc, và giai đoạn sau đó sẽ được gọi là thời kỳ Cận đại.
3. Về tên gọi các giai đoạn văn học Việt Nam, hiện tại cũng có nhiều quan điểm trái chiều. Có học giả gọi giai đoạn hiện nay là Đương đại, có người gọi văn học Cổ đại là Truyền thống, có sách dùng giai đoạn 1930-1945 là Cận đại,... Ở đây chúng tôi chỉ áp dụng một cách gọi.
4. Việc phân chia giai đoạn mới chỉ được áp dụng cho Việt Nam và Trung Quốc, do hai nước này có số lượng tác giả và số lượng thơ vượt trội. Các nước khác do chưa có nhiều tác giả, nên việc phân chia chưa thực sự cần thiết.
Việc phân chia giai đoạn chỉ đang được thử nghiệm, hiện tại có bất ký ý kiến gì, mong được thảo luận thêm trên diễn đàn.
Một mục mới trong diễn đàn vừa được lập ra nhằm lưu trữ những bài thơ bị xoá từ Thi Viện:
http://www.thivien.net/forum_viewforum.php?ID=39Những thông tin chi tiết của bài thơ, và các bài trả lời kèm theo, sau khi bị xoá sẽ được tự động gửi vào đây.
Thi Viện đã chính thức áp dụng việc tự động thêm "cờ" thông báo với "Bài thơ chưa được ban quản trị kiểm duyệt sau khi gửi!" ở ngay trước bài những thơ mới gửi để đảm bảo tất cả các bài thơ không bị bỏ sót trong quá trình kiểm duyệt. "Cờ" này sẽ được tắt chỉ khi một trong các quản trị viên chủ động đánh dấu hoàn thành việc kiểm duyệt.
Cũng liên quan đến việc kiểm duyệt thơ, mong các bạn lưu ý tuân thủ những quy tắc dưới đây mà chúng tôi phải sửa rất thường xuyên khi kiểm duyệt bài gửi:
● Không viết hoa toàn bộ tên bài thơ, mà chỉ viết hoa chữ cái đầu tiên của tên bài, trừ tên riêng. Ví dụ ĐÚNG: Tên bài thơ Tên Riêng. Ví dụ SAI: tên bài thơ, TÊN BÀI THƠ.
● Chỉ để phần nội dung bài thơ vào phần "Nội dung" mà thôi. Tất cả những thông tin phụ như chú thích, thời gian, địa điểm sáng tác, cũng như các thông tin liên quan khác xin hãy để xuống phần "Chú thích".
● Không ghi thêm tên tác giả ở đầu cũng như cuối bài thơ.
● Chúng tôi rất mong các bài thơ gửi lên được ghi rõ ràng nguồn gốc trích dẫn trong phần "Chú thích".
- Nếu bài thơ được lấy từ một trang web khác, ghi theo dạng:
Nguồn: địa chỉ cụ thể của trang web trích dẫn
- Nếu bài thơ được lấy từ sách giấy:
Nguồn: Tiêu đề cuốn sách, Chủ biên hoặc tác giả, Tên NXB, Năm xuất bản, Nơi xuất bản (nếu cần thiết)
- Nếu bài thơ được lấy từ báo hoặc tạp chí giấy:
Nguồn: Tác giả bài báo, Tên báo hoặc tạp chí, Số báo, Năm xuất bản, Nơi xuất bản (nếu cần thiết)
● Bài gửi cần được tuân thủ các quy tắc trình bày đối với văn bản tin học tiếng Việt:
- Các dấu câu (như . , : ? ! ;), được đánh ngay sau chữ mà KHÔNG có khoảng trắng nào. Nếu các dấu câu đó không nằm ở cuối dòng thì PHẢI thêm một dấu trắng sau dấu câu đó.
- Các dấu ngoặc đơn (), ngoặc kép "" phải bao liền chữ đầu tiên hoặc cuối cùng phần nội dung ở trong mà không thêm dấu trắng nào ở giữa. Ví dụ ĐÚNG: (chú thích), "lời trích dẫn". Ví dụ SAI: ( chú thích ), " lời trích dẫn ".
● Không thay đổi màu sắc, cỡ chữ, căn lề khi gửi thơ, và hạn chế dùng chữ in nghiêng/đậm.
Xin cảm ơn và mong các bạn lưu ý,
Thân mến.
Hôm vừa rồi, do thao tác nhầm với cơ sở dữ liệu, nên toàn bộ thông tin về bài thơ nào thuộc nhóm nào và số thứ tự sắp xếp của các bài thơ đã bị mất. Tuy nhiên, sau một ngày, dựa vào dữ liệu back-up từ trước và những thông tin do google lưu lại, mình đã phục hồi lại được gần như toàn bộ, trừ ba tác giả sau đây chưa thể phục hồi được:
- Tác giả Lê Đạt (hầu hết thơ do Hoa Xuyên Tuyết và MaiHoa gửi):
http://www.thivien.net/vi...ID=CRh4KO8pxVKMxaTnCBbamQ- Tác giả Phùng Khắc Bắc (hầu hết thơ do Cammy gửi):
http://www.thivien.net/vi...ID=x6r0C6Zd57l5_BT8lqyzWA- Tác giả Zakari Dramani-Issifou (toàn bộ thơ do hongha83 gửi):
http://www.thivien.net/vi...ID=6ifW7_IhzuP5wuFY2pC4wAMình rất lấy làm tiếc về sự cố, mong các bạn thông cảm. Những bài thơ còn chưa được phục hồi trên, mong các bạn hãy dựa vào các thông tin mình có để chuyển giùm vào nhóm thơ tương ứng như cũ. Nếu gặp khó khăn khi chuyển nhiều bài cùng một lúc, các bạn có thể gửi sanh sách lên diễn đàn, hoặc gửi qua tin nhắn cho mình. Xin cảm ơn rất nhiều.
Chúng tôi hiện đang nỗ lực nhằm nâng cao chất lượng nội dung của Thi Viện hơn nữa, và một trong những việc làm cần thiết là bổ sung thông tin của các tác giả. Trong thời gian đầu hoạt động, việc tạo tác giả tương đối dễ dàng nên số lượng tác giả thiếu thông tin tương đối lớn.
Thi Viện hiện nay đang lưu trữ khoảng 1200 tác giả, trong số đó có 219 tác giả chưa có một chút thông tin gì. Ngoài một số "tác giả" thơ khuyết danh các nước, số còn lại chúng tôi lập ra một danh sách, hy vọng tìm được sự ủng hộ của bạn đọc.
Các bạn có thể xem danh sách các tác giả còn thiếu thông tin, và đóng góp thông tin bổ sung tại đây:
http://www.thivien.net/fo...ID=fHbHbfl-NH8NLQqLmIcmbQ
Đây sẽ là địa chỉ chính thức của Thi Viện kể từ ngày hôm nay (1-3-2008):
http://www.thivien.net/Xin đón chào tất cả mọi người sang nhà mới!
Nếu không có gì thay đổi, bắt đầu từ tháng 3/2008, Thi Viện sẽ được chuyển toàn bộ sang server mới, địa chỉ truy cập sẽ là:
http://www.thivien.net/Ngày 1/3 tới mình sẽ chuyển toàn bộ dữ liệu và mã nguồn sang server mới. Vì lý do này, trong ngày 1/3, Thi Viện sẽ gián đoạn trong một khoảng thời gian nhất định. Sau khi hoàn thành, Thi Viện sẽ không còn hoạt động ở server và địa chỉ cũ nữa. Những truy cập đến địa chỉ cũ sẽ được redirect tự động sang địa chỉ mới.
Vậy xin được thông báo để các bạn được rõ.
Ghi chú: Hiện tại trang
http://www.thivien.net/ đã có thể hoạt động được, nhưng chỉ để thử nghiệm, các bạn có thể tuỳ ý thử trên đó, nhưng mọi bài viết sẽ bị xoá vào ngày 1/3 khi mình tiến hành chuyển server.
Ngày mai, nhằm vào Rằm tháng Giêng Mậu Tý, 21-2-2008, tại Văn Miếu – Quốc Tử Giám (Hà Nội) sẽ diễn ra Ngày Thơ Việt Nam lần thứ 6.
Tại sân Thái Học sẽ có một không gian Thơ trẻ dành riêng cho việc trình diễn thơ, một hình thức độc đáo đưa thơ đến với người yêu thơ. Tại đây, bạn sẽ không chỉ nghe thơ, mà còn xem thơ, từ đó cùng cảm thơ với các tác giả.
Ngày thơ sẽ bắt đầu từ 8h30 sáng và kéo dài cho đến hết ngày.
Các bạn có thể xem tin về ngày hội Thơ tại đây:
http://www.evan.com.vn/Ne...an-nghe/2008/02/3B9ADCC8/
124 bài từ trong tập "Tống từ" do Nguyễn Xuân Tảo chủ biên, trong đó đa phần do Nguyễn Xuân Tảo dịch, một số bài do Nam Trân dịch, đã được hoàn thành đăng lên Thi Viện trước ngày sang năm mới. Đây là một món quà đón năm mới của Thi Viện đối với những người yêu thích thi từ nói riêng, và những người yêu thơ ca nói chung.
Như vậy, hai tập từ dịch chủ yếu lưu hành tại Việt Nam hiện nay, một do Nguyễn Xuân Tảo, một do Nguyễn Chí Viễn xuất bản, đều đã được đăng đầy đủ trên Thi Viện. Thi Viện hiện đã có tổng cộng 536 bài từ được đăng, mời các bạn xem tại đây:
http://www.thivien.net/searchpoem.php?PoemType=11Thi Viện xin chúc các bạn năm mới Mậu Tý an khang, thịnh vượng và nhiều may mắn.