Trang trong tổng số 7 trang (61 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [2] [3] [4] [5] [6] [7] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Thơ về thời gian (Tagore Rabindranath - Ấn Độ)

Tên bài thơ: Thơ về thời gian
Tên nguyên gốc: Poems on time
Tác giả: Tagore Rabindranath (Ấn Độ)
Gửi bởi Minh Sơn Lê
Ngày gửi: 24/10/2020 11:16
Số lần sửa: 1
Lần sửa cuối: 24/10/2020 11:21 bởi Minh Sơn Lê
Xoá…
Ảnh đại diện

Thơ về thời gian (Tagore Rabindranath - Ấn Độ)

Bản dịch của Minh Sơn Lê
Gửi bởi Minh Sơn Lê
Ngày gửi: 24/10/2020 11:16



Bướm không đếm tháng bao giờ,
chỉ đong khoảnh khắc, đủ vừa thời gian.

Thời gian thay đổi vô vàn,
đồng hồ chỉ đổi thời gian lượn lờ
chứ không phong phú mênh mang.

Hãy cho cuộc sống an nhàn múa ca
bên lề của Thời gian qua
như sương đầu lá thướt tha trong ngần.

(Bài viết được gửi tự động)
Ảnh đại diện

Thơ về sự sống (Tagore Rabindranath - Ấn Độ)

Bản dịch của Minh Sơn Lê
Gửi bởi Minh Sơn Lê
Ngày gửi: 25/10/2020 10:24
Số lần sửa: 1
Lần sửa cuối: 25/10/2020 11:17 bởi Minh Sơn Lê



Cuộc đời dành để cho ta,
kiếm mong được nó phải là biết cho.

Chết đi mà vẫn trường tồn,
tình yêu, danh tiếng mãi còn thiên thu.

Lỗi lầm cầu với nhân từ
qua tâm…
Ảnh đại diện

Thơ về sự sống (Tagore Rabindranath - Ấn Độ)

Tên bài thơ: Thơ về sự sống
Tên nguyên gốc: Poems on life
Tác giả: Tagore Rabindranath (Ấn Độ)
Gửi bởi Minh Sơn Lê
Ngày gửi: 25/10/2020 10:24
Xoá bởi: tôn tiền tử
Lý do xoá: Đây không phải…
Ảnh đại diện

Thơ về đàn ông (Tagore Rabindranath - Ấn Độ)

Bản dịch của Minh Sơn Lê
Gửi bởi Minh Sơn Lê
Ngày gửi: 24/10/2020 11:20



Người đàn ông đến chợ đông
để chìm đi tiếng thét trong lòng mình.
Con người bất tử oai linh
Nên đành phải chết với mình triền miên
Đời cho ý tưởng thăng thiên
Để thành chí hướng mong tìm đổi thay.

Đời cho hạnh phúc lâu dài
với người không nhận từ ai thứ gì
Nhưng khi mình biết cho đi
không mang ý tưởng chỉ vì cá…
Ảnh đại diện

Thơ về đàn ông (Tagore Rabindranath - Ấn Độ)

Tên bài thơ: Thơ về đàn ông
Tên nguyên gốc: Poems on man
Tác giả: Tagore Rabindranath (Ấn Độ)
Gửi bởi Minh Sơn Lê
Ngày gửi: 24/10/2020 11:20
Xoá bởi: tôn tiền tử
Lý do xoá: Đây không phải…
Ảnh đại diện

Chào buổi sáng, 7 tháng 7 (Ludwig van Beethoven - Đức)

Bản dịch của Minh Sơn Lê
Gửi bởi Minh Sơn Lê
Ngày gửi: 03/10/2020 05:29



Yêu anh xin thật êm đềm
Hôm nay, hôm trước... còn thêm những gì
Khát khao cho nước mắt đầy
Em là tất cả đời này của anh
Tạ từ. Oh, vẫn yêu anh
Đừng bao giờ để cho tình nhạt phai
Trái tim nguyện suốt đời này
Yêu thương dâng trọn vòng tay ân tình
Em luôn có anh bên mình
Còn em cũng thuộc về anh suốt đời
Mãi hoài là…
Ảnh đại diện

Chào buổi sáng, 7 tháng 7 (Ludwig van Beethoven - Đức)

Tên bài thơ: Chào buổi sáng, 7 tháng 7
Tên nguyên gốc: Good morning, on July 7
Tác giả: Ludwig van Beethoven (Đức)
Gửi bởi Minh Sơn Lê
Ngày gửi: 03/10/2020 05:29
Số lần sửa: 1
Lần sửa cuối: 03/10/2020 05:33 bởi Minh…
Ảnh đại diện

Đề dưới chân giấc mơ (Chu Hoạch - Việt Nam)

Tên bài thơ: Đề dưới chân giấc mơ
Tác giả: Chu Hoạch (Việt Nam)
Gửi bởi Thanh Thanh Hải
Ngày gửi: 13/09/2020 08:31
Xoá bởi: tôn tiền tử
Lý do xoá: đề nghị cung cấp nguồn tham khảo và gửi lại



Rồi…
Ảnh đại diện

Phần X (Trương Minh Ký - Việt Nam)

Tên bài thơ: Phần X
Tác giả: Trương Minh Ký (Việt Nam)
Nhóm bài: Phú bần truyện diễn ca (1896)
Gửi bởi nlongism
Ngày gửi: 22/07/2020 09:47
Xoá bởi:…

Trang trong tổng số 7 trang (61 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [2] [3] [4] [5] [6] [7] ›Trang sau »Trang cuối




Tìm bài viết:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tìm trong:

Tên chủ đề:

Nội dung:

Người gửi:

Diễn đàn:

Gửi sau ngày (ngày/tháng/năm):

Gửi trước ngày (ngày/tháng/năm):