Trang trong tổng số 3 trang (30 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3]
Ngày gửi: 22/08/2007 16:23
Trác Văn Quân đã viết:Hai câu này nghĩa hoàn toàn tương tự.Điệp luyến hoa đã viết:ĐLH có thể giải thích thêm về hai câu này không : Hiểu theo ý đơn sơ chưa bàn đến hình ảnh là : Mai ngậm hạt nước ( ngọc) báo tin mùa xuân đến. Còn câu thứ 2 thì thực sự không lãnh hội được ý. Đối với những người không am hiểu về ( nguyên văn) chữ Hán thì bản dịch nghĩa cần phải diễn đạt được sát và rõ ý .
Mai ngậm hạt ngọc truyền tin trời,
Trúc cài (gài) trâm ngọc lộ cơ đất.
Không hiểu câu 3 và 4 trong bản dịch của ĐLH vô tình hay cố tình hoán đổi vị trí?
Ngày gửi: 27/08/2007 13:05
Ngày gửi: 31/08/2007 09:47
Ngày gửi: 06/09/2007 12:34
Ngày gửi: 08/09/2007 05:56
Ngày gửi: 08/09/2007 14:39
Ngày gửi: 08/09/2007 19:59
Ngày gửi: 09/09/2007 19:37
Trang trong tổng số 3 trang (30 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3]